

| Books translated in English | |
|
|
|
|
|
Newly arrived books of Japanese Literature Publishing Project (JLPP) are to be loaned out. Contact for lending: E-Mail |
|
|
Novel Okei By SAOTOME Mitsugu Translated by Kenneth J. Bryson Alma Books Limited, ISBN: 978-1-84688-070-4, 2008
Set in the midst of samurai warfare
in the mountainous region of Aizu in the late nineteenth century, the
novel recounts the coming of age of the young peasant girl Okei, who
falls desperately in love with the fierce warrior Sanasuma Kingo, only
to discover that the world she inhabits has no place for such passion.
Okei must learn to understand both the nature of her hidden feelings and
the arcane codes and honour system of the samurai.
Born in China, Mitsugu Saotome won the Naoki Prize for his novel Kyojin no ori (The Cage of the Traveller). From an early age he wrote historical fiction, an interest that he claims to be derived from his ancient samurai heritage. A prolific writer, his novels are immensely popular in Japan.
|
|
|
|
Novel Beyond the Blossoming Fields (Hanauzumi) by WATANABE Jun'ichi Translated by Deborah Iwabuchi and Anna Isozaki London: Alma Books Ltd., ISBN: 978-1-84688-064-3, 2008
As a young girl from a wealthy family, Ginko Ogino seems set for a conventional life in the male-dominated society of nineteenth-century Japan. But when she contracts gonorrhoea from her hussband, she suffers the ignominy of divorce. Forced to bear the humilitation of being treated by male doctors, she resolves to become a doctor herself in order to treat fellow female sufferers and spare them some of the shame she had to endure. Her struggle is not an easy on: her family disown her, and she has to convince the authorities to take seriously the very idea of a female doctor, and allow her to study alongside male medical students and sit the licensing exam. Based on the real-life story of Ginko Ogino - Japan's first female doctor - Beyond the Blossoming Fields does full justice to the complexity of her character and her world in a fascinating and inspirational work of fiction.
Born in Hokkaido, Jun'ichi Watanabe became interested in literature in high school. After graduating at Sapporo Medical University, he worked as an orthopaedic surgeon, but in 1969 he resigned his post and moved to Tokyo to pursue a full-time career as a writer. The recipient of prestigious literary awards such as the Naoki Prize and the Yoshikawa Eiji Prize, Watanabe has written numerous scientific text as well as biographical books and works of fiction, many of which have been made into films.
|
|
|
|
Novel The Temple of the Wild Geese and Bamboo Dolls of Echizen (Gan no tera and Echizen take ningyo) By MIZUKAMI Tsutomu Translated by Dennis Washburn Dalkey Archive Press, ISBN: 978-1-56478-490-2, 2008
The Temple of the Wild Geese, a semi-autobiographical account of Mizukami's childhood, tells the tale of Jinen, a Buddhist monk raised by villagers after his mother, a beggar, abandoned him. Sent to live at a temple at the age of ten, his resentment smolders for years until it explodes in a shocking climax.
In Bamboo Dolls of Echizen, no woman is willing to marry the diminutive Kisuke, a bamboo artisan, until Tamae, a prostitute, comes to pay her respects at the grave of Kisuke's father. In Tamae, Kisuke sees shadows of his own mother, who died when he was young, and the two eventually marry. Since Kisuke seeks only motherly affection form Tamae, the two never become lovers. Instead, Tamae devotes herself to caring for Kisuke as a mother would, and he thrives as a renowned maker of bamboo dolls.
Tsutomu Mizukami (1919-1994) was born in the Fukui Prefecture of Japan. As a child, he was sent by his parents to work and live in a temple in Kyoto. After leaving the temple, Mizukami studied literature at Ritsumeikan University in Kyoto. A bestselling author of novels, detective stories, biographies, and plays, Mizukami was also the recipient of numerous awards and prizes, including the Naoki Prize for The Temple of the Wild Geese.
|
|
|
|
Novel White-haired Melody (Hakuhatsu no uta) By FURUI Yoshikichi Translated by Meredith McKinney Center for Japanese Studies, The University of Michigan, ISBN: 978-1-929280-46-9, 2008
This novel is a meditative exploration of the strange borderland around the inner experience of aging and approaching death. Yet, rather than follow a conventional plot, the novel develops by means of an intricate weaving together through time of key experiences of the narrator and his friends to build a compelling portrait of human experience. Those familiar with Furui's writings will find here a fascinating new development of earlier themes. White-haired Melody, a work by one of Japan's finest contemporary novelists writing at the height of his power, is not to be missed.
Born in Tokyo in 1937, Furui Yoshikichi graduated form the University of Tokyo in German literature. While teaching at Kanazawa University, he translated the Austrian writers Robert Musil and Hermann Broch. He left the university in 1970 and began to establish himself as a writer. His major awards include the Akutagawa Prize in 1970 for the novella Yôko, the Tanizaki Prize in 1983 for Asagao (Morning Glory), the Kawabata Prize in 1986 for On Nakayama Hill, and the Mainichi Art Award in 1997 for The White-haired Melody. He includes very little social commentary in his novels, preferring to look into the heart of individual characters.
|
|
|
|
Novel The budding tree (Koiwasuregusa) By KITAHARA Aiko Translated by Ian MacDonald Dalkey Archive Press, ISBN: 978-1-56478-489-6, 2008
This Naoki Prize-winning work is a personal yet precise account of the lives of working women in the Edo period (1600 - 1868). In the latter half of the Edo period, the warrior caste was finding itself pushed out of the top echelons of society by the rising merchant class, and repeated famines swept the countryside. Against this backdrop, a small number of women vigorously built themselves independent lives with unusual careers - working as designers of ornamental hairpins, or even scribes - in the male-dominated society of the day. The stories in The Budding Tree recount the conditions in which these women lived.
Aiko Kitahara was born in Tokyo's Shimbashi district. After graduating from Chiba Prefectural Girls' High School she joined an advertising firm, beginning her crative work on the side. She won the Shincho Prize for New Writers for her debut work, the 1969 Mama wa siranakatta yo (Mom Didn't Know). She has gained a widespread following for her elegant style and for her detailed images of the everyday lives of Edo-period Japanese. Many of her works have been adapted for television.
|
|
|
|
Novel The Glass Slipper and Other Stories (Garasu no Kutsu) By YASUOKA Shotaro Dalkey Archive Press, ISBN: 978-1-56478-504-6, 2008
In addition to "The Glass Slipper," this collection contains eight other stories held together by a common thread of self-preception. Yasuoka writes from the belief that the self has such depths that at times it can appear to be illusory. Set against the chaotic backdrop of the era running from before World War II to just after its end, these stories are infused with a timeless sense of novelty and humor. Highly praised by Haruki Murakami, The Glass Slipper and Other Stories continues to offer readers a fresh literary experience.
Shotaro Yasuoka was born in Kochi Prefecture, Japan in 1920. The son of a veterinary corpsman in the Imperial Army, his early life involved frequent moves from one military post to another. After the war, Yasuoka came down with spinal caries, and with no chance for treatment without money, took on a series of odd jobs. It was while he was bedridden with this disease that he began his writing carreer. A leading figure in postwar Japanese literature, in 2001 Yasuoka received the Cultural Merit Award for his literary achievement.
|
|
|
|
Poems Strong in the Rain - Selected Poems Translated by Roger Pulvers Tarset, Bloodaxe Books Ltd., ISBN: 978-1-85224-781-2, 2007
Kenji Miyazawa (1896-1933) is now widely viewed as Japan's greatest poet of the 20th century. Little known in his lifetime, he died at 37 from tuberculosis, but has since become a much loved children's author whose magical tales have been translated into many languages, adapted for the stage and turned into films and animations. Recognition for his poetry came much later. "Strong in the Rain" - the title-poem of this selection - is now arguably the most memorised and quoted modern poem in Japan.
Both intensely lyrical and permeated with sophisticated scientific understanding of the universe, Kenji Miyazawa's poems testify to his deep love of humanity and nature. From a young age he was fascinated by plants, insects, and especially minerals, which he collected. At school his interest in nature deepened and he began poring through books on philosophy and Buddhism, which were to strongly influence his later writing.
Miyazawa drew on nature in a way that no modern Japanese author had before him. Where other writers tended to use it as a springboard for their own meditations, he saw himself not just as nature's faithful chronicler and recorder but as its medium: light, wind and rain are processed through him before being recreated on the page.
His mode of active engagement with nature set him apart from virtually all other Japanese poets, and led to his work being largely ignored be the Bundan (the literary establishment) and misunderstood for half a century. But in the 1990s he received unprecedented attention in the Japanese media. The compassion, empathy and closeness to nature expressed in Kenji Miyazawa's poems and tales appealed strongly to a new generation of readers.
|
|
|
Novel The Tokyo Zodiac Murders (Senseijutsu Satsujinjiken) by SHIMADA Soji Translated by Ross and Shika Mackenzie Tokyo: IBC Publishing, ISBN: 4-925080-81-4-C0093, 2004
On a snowy night in 1936, an artist is battered to death behind the locked door of his Tokyo studio. The police find a bizarre testament describing his plan to create Azoth - the ideal woman - from various body parts of his young female relatives. Shortly after, his eldest daughter is raped and murdered. And then his other daughters and nieces all suddenly disappear. Gradually their dismembered bodies are found, all buried according to the astrological details expounded by the artist. The mysterious genocide grips the nation, gaffing authorities and would-be amateur detectives alike, but it remains unsolved for more than 40 years. Then one day in 1979, a document is brought to Kiyoshi Mitarari - astrologer, fortune-teller and self-styled detective. With his own version of Dr. Watson in tow - the illustrator and detective story aficionado Kazumi Ishioka - he sets out on the trail of the invisible perpetrator of the Tokyo Zodiac Murders and the creator of Azoth. The gripping tale of magic and illusion by one of Japan's master mystery storytellers is pieced together like a great stage tragedy. The author sets the reader the challenge of unraveling the mystery before the final curtain.
Soji Shimada worked as a designer, musician and an astrology writer for a major newspaper. The Tokyo Zodiac Murders, nominated for the Edogawa Rampo Award, was his mystery novel and is still one of the best selling mystery novels in Japan. Other works include the Detective Mitarai and the Detective Yoshiki series, more than one hundred other mystery novels, and several essays. A television drama has been based on his work. As well as being a gifted writer, Shimada is also an active campaigner for the removal of the death penalty in Japan.
|
|
|
|
Novel A Wife in Musashino (Musashino Fujin) by ÔOKA Shôhei Translated by Dennis Washburn Center for Japanese Studies, The University of Michigan, ISBN: 1-929280-28-9, 2004
A Wife in Musashino, published in 1950, was a major critical and commercial success, and was quickly adapted to the screen by the director Mizoguchi Kenji in 1951. Composed simultaneously with portions of Ôoka's great war novel, Fires On The Plain, A Wife in Musashino, recounts the story of the ill-faced love between a young demobilized soldier, Tsutomu, and his married cousin, Michiko. The impact on Ôoka of French writers such as Stendhal and Radiguet is apparent not only in his finely detailed observations of human emotions, but also in his trenchant critique of social customs and conventions. The novel's depiction of the motivations and circumstances of its characters and its subtle portrait of class conflict and family tensions bring the tumultuous Japanese postwar period to life, revealing with rich insight the impact of the war on Japanese society and on individual lives.
Ôoka Shôhei was one of the most distinctive literary voices of Japan's postwar era. A prolific writer who received numerous awards, he also was an active translator of French literature and was recognized as an important critic and editor. Ôoka is best known for his works that detail his experiences as a soldier in the Second World War, and a number of his contemporaries, including the novelists Mishima Yukio and Ôe Kenzaburô, have placed him among the ranks of the finest artists of modern Japanese literature.
|
|
|
|
Novel No Reason for Murder (Tenjo no Ao) by SONO Ayako Translated by Edwards Putzar New York: ICG Muse, Inc., ISBN: 4-925080-63-3, 2003
No Reason for Murder (Tenjo no Ao) has enjoyed great popular and critical acclaim in Japan. It is more than just a gripping mystery - it is also a famous female novelist's insightful portrait of Japanese daily life, family psychology and the moral maze of contemporary Japanese society. Set on the rural Miura peninsula, southwest of Tokyo, the story focuses on the relationship between two very different people: Yikiko, a humble, single Christian woman with strong principles; and Fujio, an undisciplined social misfit and womanizer who loathes the social mores of his fellow humain beings. Yukiko turns out to be the one woman Fujio cannot seduce, and she provides a moral lifeline for his confused psychological state as he sinks ever further into a mire of rape, murder and incarceration. Ayako Sono, known for her concern with Japan's social problems and deteriorating moral principles, presents a rich tapestry of characters, including a smothering and indulgent mother, a high school dropout, a department store clerk, a precious young boy, a Japanese Catholic priest, a female lawyer, lonely housewives, pestering reporters and persistent policeman. The psychology of a serial murder and a depiction of the workings of the Japanese police and media are topics rarely found in literature from Japan. Agaionst that background, Ayako Sono delicately probes into the reasons behind love, hate, and even murder.
Ayako Sono was born in Tokyo in 1931. Besides being one of Japan's most prominent contemporary novelists, she is a respected social critic and international activist. Baptized a Cathoric in 1948, she married the novelist Shumon Miura in 1953, and in the following year her first novel was nominated for the prestigious Akutagawa Prize. Her novels often explore Christian themes and moral conflicts in Japanese society today. She has served in various cultural organisations, including the Nippon Foundation of which she has been Chaiperson since 1955. She also travels widely and operates the Japan Overseas Missionary Activity Sponsorship. Her many international awards include the Imperial Prize, The Japan Academy (1993); La Croce Pro Ecclesia et Pontifice (The Vatican, 1979) and the Spirit of Helen Keller Award (2000).
|
|
|
|
Novel Strangers (Ijin-tachi to no Natsu) by YAMADA Taichi Translated by Wayne P. Lammers New York: Vertical Inc., ISBN: 1-932234-42-X, 2003
When jaded 48-years-old scriptwriter Harada Visits Tokyo's old entertainment district where he grew up, he encounters a likeable working man who is the spitting image of his dead father. Lonely, nostalgic, and willing to believe the unbelievable, Harada follows the mysterious man, embarking on a bittersweet journey into the womb of a city whose living inhabitants have perhaps changed too rapidly and lost their souls. While the visits to his parents seem invigorating to Harada, his beautiful and strangely vulnerable neighbor Kei insists that he stop seeing them for his own good. A battle for the soul - Harada's, a tired city's - ensues in this thinking man's ghost story. Strangers, with its moral probity and indelible warmth, is a contemporary classic.
Taichi Yamada worked at world-renowned Shochiku film studios until he set out on a highly successful career as a freelance scriptwriter that changed the Japanese TV drama forever. In the 1980s he started writing novels too, and Strangers, which was made into an acclaimed movie, is among his best. A household name synonymous with thoughtful entertainment in his own country, Taichi Yamada lives in Kawasaki, Japan. Strangers is his English-language debut. |
(c) Japan Information and Cultural Center-JICC, Engestrasse 43, 3012 Bern, Tel: ++41-31-305 15 70, Fax ++41-31-305 15 73, E-Mail